图库相册: ICIBA每日一句 > 查看相册内图片 总计:2352条记录, 每页:15条, [第2页/共157页]
  •   查看27次 | 下载0次 | 0人喜欢   西瓜切开的声音,是夏天最动听的问候。 (The sound of a cut watermelon is summer's sweetest hello.)

    西瓜切开的声音,是夏天最动听的问候。 (The sound of a cut watermelon is summer's sweetest hello.)

  •   查看22次 | 下载0次 | 0人喜欢   云如思绪,轻轻缓缓地飘。 (Clouds drift like thoughts, light and slow.)

    云如思绪,轻轻缓缓地飘。 (Clouds drift like thoughts, light and slow.)

  •   查看24次 | 下载0次 | 0人喜欢   雨后彩虹像一座桥,连接天空和大地。 (After rain, a rainbow bridges the sky and the earth.)

    雨后彩虹像一座桥,连接天空和大地。 (After rain, a rainbow bridges the sky and the earth.)

  •   查看36次 | 下载0次 | 0人喜欢   我们每个人都超越了自己最糟的错误。 (Each of us is more than our worst mistake.)

    我们每个人都超越了自己最糟的错误。 (Each of us is more than our worst mistake.)

  •   查看33次 | 下载0次 | 0人喜欢   蜻蜓立在荷尖上,一动不动像个哨兵。 (A dragonfly stands on a lotus tip, still like a guard.)

    蜻蜓立在荷尖上,一动不动像个哨兵。 (A dragonfly stands on a lotus tip, still like a guard.)

  •   查看33次 | 下载0次 | 0人喜欢   麦粒渐满,雨水增多。 (Wheat grains grow full; the rain comes more often.)

    麦粒渐满,雨水增多。 (Wheat grains grow full; the rain comes more often.)

  •   查看30次 | 下载0次 | 0人喜欢   日光拉得更长,把墙壁染成金色。 (Light stretches longer, painting walls gold.)

    日光拉得更长,把墙壁染成金色。 (Light stretches longer, painting walls gold.)

  •   查看27次 | 下载0次 | 0人喜欢   午后阳光慵懒,适合读半本书。 (Lazy afternoon sun is good for half a book.)

    午后阳光慵懒,适合读半本书。 (Lazy afternoon sun is good for half a book.)

  •   查看27次 | 下载0次 | 0人喜欢   樱桃开始泛红,像少女害羞的脸颊。 (Cherries turn red, like a shy girl's cheeks.)

    樱桃开始泛红,像少女害羞的脸颊。 (Cherries turn red, like a shy girl's cheeks.)

  •   查看37次 | 下载0次 | 0人喜欢   树荫下,蚂蚁们忙着搬运夏天。 (Under the shade, ants work hard carrying summer.)

    树荫下,蚂蚁们忙着搬运夏天。 (Under the shade, ants work hard carrying summer.)

  •   查看32次 | 下载0次 | 0人喜欢   我找到了10,000种行不通的方法。 (I’ve found 10,000 ways that won’t work.)

    我找到了10,000种行不通的方法。 (I’ve found 10,000 ways that won’t work.)

  •   查看34次 | 下载0次 | 0人喜欢   蔷薇爬满篱笆,开出一朵朵粉色的梦。 (Roses climb the fence, blooming pink dreams one by one.)

    蔷薇爬满篱笆,开出一朵朵粉色的梦。 (Roses climb the fence, blooming pink dreams one by one.)

  •   查看25次 | 下载0次 | 0人喜欢   麦田在风中泛起绿色的波浪。 (The wheat bows in the wind, making green waves.)

    麦田在风中泛起绿色的波浪。 (The wheat bows in the wind, making green waves.)

  •   查看29次 | 下载0次 | 0人喜欢   雨水轻轻敲着窗,像在说悄悄话。 (Rain taps on the window, like a quiet whisper.)

    雨水轻轻敲着窗,像在说悄悄话。 (Rain taps on the window, like a quiet whisper.)

  •   查看36次 | 下载0次 | 0人喜欢   微风送来槐花香,甜了归途。 (A soft breeze brings the scent of locust flowers, sweetening the way home.)

    微风送来槐花香,甜了归途。 (A soft breeze brings the scent of locust flowers, sweetening the way home.)

图库相册
  • Bing每日壁纸

    Bing每日壁纸

    用于收集必应每日壁纸,仅供浏览,请勿用于商业用途。

  • SHANBAY每日一句

    SHANBAY每日一句

    用于收集扇贝单词每日一句,仅供浏览,请勿用于商业用途。

  • ICIBA每日一句

    ICIBA每日一句

    用于收集金山词霸每日一句,仅供浏览,请勿用于商业用途。

  • PS素材

    PS素材

    收集了一些PS的素材,以及一些P好的图片。

  • 竹子宝贝

    竹子宝贝

    这是一个私密相册,需要验证身份后才能查看。